“我的朋友,把手伸过来,这里,对,没错。放在这里”神父牵引着你的手,把它放在了《圣经》上,在触碰书本的一瞬间,你感受到了“神的洗礼”——有东西在刺着你的手,这并不舒服。“有没有感受到什么,我的孩子?”“湿湿的——怎么全是墨滴?”“我的孩子,不要把你的思想禁锢住,有时那些看起来没有用的东西才是最有用的。”还有这种事?你想着,试着再次去摸索,很快地,你像是发现了什么一般:

RdYe解答:
本题文本中着重提示了“试着再去摸索”的字样,且标题中使用“触摸”一词,因此本题关键在于将图中的点阵划分开来并转化为盲文,由此得到答案【STUMPY】

“触摸”过后,神父便从口袋里翻出了一封信件,纸张已经有些略显破旧,“这是一篇十四行诗的文稿,是我在来的路上无意中捡到的,诗人似乎很在乎其中意义不明的数字,甚至还有些错别字——我并不认为这是一种巧合,也许里面会蕴含一些与你名字信息有关的内容也不一定呢。” 尽管你并不相信所谓神的存在,但这种思想对这种时代而言也许......过于超前了?你便名言打断神父的话,准备听一下这篇十四行诗到底有什么特别之处:
RdYe解答:
本题需要将诗中突出的数字提取出来,用a1z26进行转化,由此可以得到答案【ADVENTURE】
“虽然任务还没完全解决,但伙计,请你先起来吧。别再糟蹋你的田了。我们先离开这里,具体的事情,让我们边走边聊。”你站起身,环顾四周,忽然地,你被栅栏上的奇怪图案吸引了——其中似乎有一些规律,但最后一行却被该死的杂草盖住了。 “嗯?不用去在意那些图案,我的朋友。那是你的好邻居夏多的儿子画上去的——他总是喜欢做这些恶作剧,至于这些图案是什么意思,也没人知道。” 虽然神父这么说,你还是选择将图案记了下来,也许里面会有什么信息呢:

RdYe解答:
本题通过观察可以发现,每一块栅栏木板上的图案从上至下存在一定规律,根据规律可以推出第四行中被隐藏起来的图案

利用夏多密码进行破译,可以发现中间答案【ELNOVELNO】,与图中栅栏的延展类似,解题者可以发现其为某一单词的循环体,由此可以得到答案为【NOVEL】
你一路紧跟着神父,等待着他的下一步指示——虽然你知道或许只用随便找一个人问一问就能避开后续的任务,但你不想再被别人当作傻子了。“你知道吗,伙计。今天和你的交谈,总使我想起另一位朋友,有时候你的呆傻和他的疯癫简直如出一辙,但有时你们的思路就又是那么清晰。 几天前,我曾跟他短暂地交谈了一番,他还是那么喜欢絮絮叨叨,但内容又颇为有趣,现在我把内容说给你听,你且记好: (答案为中文,请转化为英文单词,长度为8字节,并非短语)
RdYe解答:
本题每一段诗中都有1-2句关键信息,可以得到答案【無忧无虑】,转化为英文单词,由此可以得到答案为【CARELESS】
字谜与答案
| 字谜 | 答案 | 解释 |
|---|---|---|
| 长叹舞途命不舛,只感常伴煎熬下 | 無 | 舞去掉舛加上煎的下面 |
| 自知尤见本心 | 忧 | 尤加上竖心旁 |
| 勿忘除尽芜草 | 无 | 芜去掉草字头 |
| 唯恐猛虎在,几近食其心 | 虑 | 虎下面的几换成心 |
你们一路畅谈,最后在教堂前停下。你期待着神父向你降下神圣的委托,最后——等到了一把剪刀。 “来吧,孩子,把那些杂草清理干净。”神父望着不解的你,清了清嗓子。“我知道,我知道,你不用惊讶,你大概是认为我会给你什么很困难,很卖力的任务,但你多想了,我的朋友,我只是需要一个人来帮我打理这草坪而已。” 并不情愿地,你只能俯下身子。开始打理眼前的花丛。 “但说起来这些花还挺漂亮的。看得出来您很喜欢它们。” “那是自然,我的朋友,这也姑且算作我一点爱好吧。这些花的种类都是我精挑细选得出的——不知你是否能感受到我的用心。” 或许有吧,你想着。看着眼前种类明显区分开来的花丛,你选择快速将他们记录了下来:

RdYe解答:
本题在于识别六种花的花名,并提取其问号所对字母即可,由此可以得到答案为【HONEST】
花的英文
| Anthurium | Bougainvillea |
|---|---|
| Carnation | Jasmine |
| Lotus | Violet |
你尽量快地打理着草坪,忽然,你在草丛中发现了一枚特殊的硬币,便把它捡了起来。 ——一枚古硬币,上面印着不知属于哪个年代的双头人像,周围一圈文字将图案围绕,侧面又刻着一段简短的文字: Find The Twice Side of The World 来不及看背面,神父催促着你,你便将硬币暂时收进口袋,思考着其中蕴含的信息:

RdYe解答:
本题中,标题中的“偶”然、双头人像和FT中的“twice side of the world(谐音word)”都在强调从外圈的文字中找到每个单词重复的字母并将其提取排列,由此可以得到答案为【OUTRIDER】
RdYe解答:
将以上六题的答案首字母提取,由此可以得到答案为【SANCHO】
上次说到,桑丘告别了神父,又遇到了一个奇怪的人,故事从这开始。 “自我介绍一番,吾名堂吉诃德,乃游侠骑士。”远处的人来了近处,下了马而又开了口。“我想要找一名愿意与我同行的仆从,不知你是否有如此意与我同行?” 对于眼前这位连盔甲上都布满锈迹的“游侠骑士”,你并不相信他的说辞,正打算摆摆手拒绝,他赶忙开口道。 “我承认一切于你有些唐突,但听我说:如果你愿意陪同我一起进行这场冒险,我会将路途上获得的岛屿授予,如果这还不足以打动你,那我将告诉你这个世界真正的秘密。” “秘密”,这个词深深地吸引了你,你开始思考眼前这人是否可以相信。可忽然地,他又开始胡言乱语起来,声情并茂,连带身上已经生锈的铠甲一并抖动起来,发出了刺耳的声音。即使堂吉诃德措辞混乱,但你还是从他的口中也捕捉到了一些刻意为之的关键词:
文章
| May I have some time to tell you a few stories? Once there were some famous knights. And also , lots of immortal ones whose name could not be known. But I heard some of them this time. |
|---|
| First two knights from far far away Russia. They chased the criminal who murdered their old lord to our Spain. They were known as ” Russian Eagle” in their motherland. |
| And in simple terms, another one deeply felt a call of the God. So he started to be a knight, who used to serve for Cross Army. He killed numerous giants, bandits, goblins and orcs, and helped countless poor people, |
| disabled people, desperate people and people who had lost their faith. He was called the “Saint”. |
| Last one is special. He used to be a pirate. He got tired of the ocean and the shake on board. So he got rid of it and began a new life on land. Accidentally, he helped an important person, whose identity is unknown. |
| He took the chance to be a genuine knight. But the effects of sailing could by no means disappear that fast. When you hear a call ”Ahoy”, you’ll know who is coming. |
你答应了他的邀请——毕竟在这苟活,你永远没办法知道怎么离开这里。“我叫桑丘,希望您的承诺与在我面前的您一样真实。” “那请让我们往这走——四天左右,就可以到Puerto Lapice,在那里我们可以交易到一些必需品,也许那会派上用场...” —— 离开拉皮塞村后,你们再次踏上了旅途。而后几天,你们都忙于奔波。“这里大概就是PuebloKobe Dan了,他们说从这再往外后两公里,就能到这里最大的风车群了——我还蛮想看看风车到底是什么样的。”你询问了过路人,这么告诉了堂吉诃德,他用矛指了指前方,踢了踢他那匹叫驽骍难得的马,带着你继续往前走了。 走走停停大约三天,你们终于到了目的地,“应该就是这里了,好像叫...Campo de Criptana。”跟随堂吉诃德一路的你远远望见郊野里有数十架风车,堂吉诃德也注意到了,他忽地举起长矛,说道: “你瞧,桑丘朋友,那边——出现了三十多个大的出奇的巨人。我将去杀死他们,你且留在原地。”还没开口制止,堂吉诃德便冲了过去,他刺中了风车的翅膀,却被在风中急转着的风车翅膀迸断了长枪,只让堂吉诃德摔得人仰马翻。 你急忙过去查看堂吉诃德的情况。近了风车才见上面有一行字,再次望向远处的风车群,你发现了一些特殊的图案,似乎与那行字有些关系。
“凯撒远征的时代已然离去,这段话只为今后的人标记。风有记忆,风疾扬旗,旗走轨迹,旗转正逆。”

自上次堂吉诃德大战风车负伤后,你只能暂且带他回了Hotel Ventas养伤。堂吉诃德只休息了一天,就精神充沛,催促你继续和他上路。这中途堂吉诃德也干了不少鲁莽之事,这让你有些困扰,开始思考不知此行是否能有所收获。此时,堂吉诃德停了下来: “桑丘老弟,前些日子我们确实没有设想那般顺利。但你看,新的冒险这不正来了?有人朝我们这边来,头上就戴着那曼布里诺头盔呢。 你走开,单让我来对付他。你可以瞧瞧,我马上就能完事。” 说完,堂吉诃德纵马疾驰,直向那个人刺去,可对方似乎早发现堂吉诃德一般,敏捷地躲闪开,他把盆留在地上,灰溜溜地离开了——堂吉诃德在那得意,他吩咐你将头盔捡起,你照做了,这确实是个盆,望着盆里的图案,你有些不解,为何一个铜盆上面会有这种图案,尝试转动上面的每一环,你感觉可以从中得出什么东西:
“鸟儿展翅天翱翔,顾左右、知方向”

堂吉诃德头戴那铜盆,就这样过了七天。你们走进附近的莫雷纳山(Montaña Morenana),你本打算就地歇息,堂吉诃德却快马来到你面前,用枪头挑起地上的东西,你上前帮忙,查看后发现了一个手提箱和几本破烂的记事本。 堂吉诃德拿出里头一纸残页,嘴里不停念叨着赞美词。你凑过去看了看,上头画着一张表格,一旁又写着许多批注。 “想要走出这绵延高山,我们必须时刻把握方向感!”堂吉诃德又开始神神叨叨,“相信我,桑丘老弟,从这座山开始,我们一定能克服重重阻碍!”
A“诗史”/这首诗与同一作者另一首著名五言登临诗名字相似。
B长安米贵住不得/建完“白堤”春游所作
C名列“饮中八仙”,是最知名的一位/似有斑马嘶鸣之音
D这个人是文学史第一个大量写饮酒诗的诗人/出自为众人最熟知的菊花诗作之一
E尚书右丞陆佃之孙/这首词是在边城登上高兴亭时所作
F曾经笔名叫做二十八画生/不到长城非好汉

感叹于那无名之人的才华,你们离开了莫雷纳山后,又碰见那个先前被堂吉诃德抢走铜盆的人,他似乎等候你们多时了。 对于铜盆一事,堂吉诃德拒绝归还,并且咬定这就是曼布里诺头盔,担心堂吉诃德再次动手,你便偷偷付给了那人铜盆的钱,顺手将手里那枚先前捡到的硬币也夹杂其中。那人接过钱,有些意味深长地向你窃窃私语道:
“弱肉强食世界之本,孰强孰弱天地皆分。” “另外,这枚硬币你自己留着,它只属于你。”

再翻过亦乐山(Montañas Yile),又过了八英里。这是你与堂吉诃德出行以来第一次回到出发地——你们的故乡,你静静等待堂吉诃德的下一步指示。歇息时,一人走到你身旁坐下,他自顾自地开了口,“我名叫参孙·卡拉斯特。这么看来,你就是他们说的那位堂吉诃德的侍从了。 你一定很好奇这个世界吧,感觉许多事情就像刻意为之?” 他这句话同堂吉诃德与你第一次交谈时很像,眼前这人也没有堂吉诃德那般癫狂的模样,你开始有些好奇,想从眼前这位智者口中了解到什么。 你就这么一直坐在他一旁,希望他能做出点什么举动。他起了身,招呼你跟上,直到一处偏僻的地方,他将你引到他的书房——但虽说是书房,其实里面压根没有多少书,只有零星几本摆在书架上。 “这些书都是我费尽心思收集来的。我想,桑丘先生,你一定对他们有些许印象。至少在你来到‘这里’之前,你一定或多或少的接触过他们的。”他指了指地板,又指了指窗外,却像是看到什么似的,开始有了些慌张。 “啊啊,原来如此,非常抱歉,桑丘先生,我可能得走了,你可以待在这儿,直到你满意,再离开。”他拿出一张纸条,用笔快速写下一段话,接着塞到了你手里,便慌张离开了。 你看了看纸条,又看了看眼前的书架排列,总觉得这书架像极了什么东西:
三字词
| 魍魉绘,破壳鸟,玫瑰狐,毁船鲸,马林鱼,铁皮人。星期五 |
|---|

参孙的话让你对堂吉诃德及今后新的冒险开始有了新的期待。没停留多久,堂吉诃德便邀请你再次出征,你欣然同意。走过了往后五公里的El Toboso小镇,你们就碰到了此行的第一件趣事。 远处驶来一辆大板车,上方的人装扮各异,询问一番后,才得知他们是一群将要去展演《死神会议》的戏班子。堂吉诃德对戏剧似乎有些兴趣,再三央求他们为自己表演后,他们也答应了: “桑丘,仔细去看他们走的路,对戏剧而言,正确的步调也是把握戏剧节奏的一环”
序章(节选) 第一幕 (方形舞台上,国王站在中央,魔鬼从后侧中央上,注意到国王) 魔鬼:哎!这玩意,什么来头?我看看。 (魔鬼向左侧,绕圈走到前侧中央) 魔鬼:看样子,是个要死的!这下任务有着落了! (装作对死神行鞠躬礼) 魔鬼:阁下,任务完成啦......
第二幕 (天使从左侧中上,绕至前侧中,再绕至右侧中,下) 天使:又是无所事事的一天,真不知道为什么要每天巡逻。
第三幕 (国王从左侧中上,走至前侧中,对民众发表演讲) 国王:我们这个地方......(略) (讲完,走至右侧中,下)
第四幕 (天使从后侧中上,走至右侧中,拿出一个杯子) 天使:找到你了! (走至前侧中,把杯子放到嘴边) 天使:喂!这里是乌列。这里没有问题! (天使把杯子放在耳边) 天使:怎会没有声音?
第五幕 (王后从舞台左前角上,从左侧绕至右后角下。边走边说) 王后:我的君王在外,至今未归,不禁使人心惊肉跳。还是离了宫殿,到花园散心去吧!
第六幕 (国王站在中央,魔鬼在他周围环绕,蛊惑) 魔鬼:您手握乾坤,意决生死,国库盈金,军仓溢粟。但可曾掌握自己命运?人终有一死,喜乐时间不会太长,若中道崩殂,又会失了多少丰功伟绩? 国王:那么,你条件是什么? 魔鬼:且听我细细道来......
第七幕 (国王与魔鬼从左前角上,向右绕至右后角) 国王:梅菲斯特,你瞧,我的国度多么丰饶,多么美好。 魔鬼:是啊,是啊,我在地狱又何曾见过? (小声交谈着,走下)
第八幕 (天使急匆匆地从后侧中上,跑到右侧中处找杯子,急跑至前侧中) 天使:十万火急,地面上的凡人王被魔鬼所蛊惑,我又该怎么做?又能怎么做?
第九幕 (天使在台上绕圈走,不时挠头) 天使:如何?如何?且待我细细思考——国王!你却如此禁不住诱惑!此刻,就算是我使尽浑身解数,终是见不得安宁...... (天使下)
穿过Ruidera湖,六日后,你们来到了森林深处。一名猎人装束的年轻妇女看到了你们,她介绍自己是一名公爵的夫人,并告诉你们他们夫妻二人已经在一部讲述你们故事的书中(作者名叫贝南黑利)听说了你们的事迹,并邀请你们到她的家中做客。 堂吉诃德惊讶之余,也向公爵夫人询问了他们此时身在何处,又要往哪里去,并答应了她的请求,公爵夫人便递出了一份地图来。 (红线是在编辑文档的时候残留下来的,与题无关)

跟随公爵夫人来到了他们的城堡中,公爵对你们二位的到来非常的高兴,他从书中听闻了堂吉诃德对你的承诺,便许诺将一座岛屿赐给你,面对这突如其来的好事,你最后还是答应了下来,而与堂吉诃德的冒险似乎暂时告一段落。 初到岛屿,岛民们便给你这位新上任的总督出了难题:两位老者带着一根拐杖来到了法庭,其中一方欠下另一人债务,却只还给了他一把拐杖。接过他手里的拐杖,你看着手杖上的花纹,你意识到它们似乎可以转动,通过转动手杖上的花纹,一些金币从其中掉了出来:

当总督的过程并不顺利,尽管在你来到这里之前也了解过一些国家、区域治理上的知识,但这对你管理岛屿似乎完全没有帮助。 事已至此——先吃饭吧。 你对这里的伙食非常满意——毕竟长时间跟着堂吉诃德的你总是吃一顿饥一顿。这时来了个医生,他吩咐用人把桌上的各种美食全部撤下,没一会儿,只剩下一盘培根。 你呆滞地看着他,他清了清嗓,说话有种古怪习惯,像是为了刻意强调韵脚,这总让你觉得不适:
吾伏总督名医生, 只手总督寒暑餐。 愿吾莫再与汝烦, 为君食饮刻平衡。 危恐总督将菜扔, 珍秀亦堪比战争。 瓢盆数击响锅碗。 何必费心设此盘? 请君坚耳坐长谈: 早岁尘埃望枯藤, 公爵赐予吾新生。 方改布褛与褴衫, 愿焚余生做明灯。 自请总督万万年, 甘忍餐饮任务艰。 不愤难,为心安。 斜阳暖日叶影蒙, 且看门铺开两扇, 恳请清心用此膳。
“总而言之,我会为您的健康着想。” 你决心要离开这破地方了。
下定决心离开总督之位的你回去找到堂吉诃德,他也有离开之意,于他而言,在一个地方反复停留只会让他烦躁。告别了公爵夫妇,你们再次踏上了旅途。 这不久之后,你们来到了一个新的地方,与先前的公爵夫妇一样,这里的贵族似乎也知晓你们的存在,他非常热情地欢迎了你们,并且向你们说明了一个石像的存在。 “这个石像可以回答我们任何问题,仿佛无所不知。但是他变幻莫测,脸上的表情总是不同,我斗胆将它这几日的表情变化记录了下来,奇怪的是,他的衣服也总是跟着变化。希望您过目一番。”

帮助贵族解决了石像问题,你们便打算就此离开这里,堂吉诃德看着地图,兴奋地规划着之后的路线。 “且留步!拉曼却·领的骑士堂·吉诃德。”说着,一人挡在身前,与堂吉诃德破烂的盔甲不同,此人盔甲铮亮,胯下的马匹也强壮有力,盾牌上印有数个月亮。“我乃白月骑士,早些听闻堂吉诃德伟大之名,特意在此向您挑战。”对方始终没有摘下他的头盔,话语中混着沉闷的声响,他走向堂吉诃德,近了你身前,小声地对你说了一句“对不起”,语气中充斥着无可奈何。 堂吉诃德对此饶有兴致,便接受了他的挑战。二人打的有来有回,但驽骍难得却在关键时刻颠簸起来,白月骑士的枪正中堂吉诃德的肩膀,随着堂吉诃德摔落马下,决斗结束了。 “堂吉诃德骑士,请在此许诺,回到你的故乡修养一年,在这期间你不能在习武,更不可以游侠骑士之名外出闯荡。”白月骑士剑指堂吉诃德,又把盾牌丢给了你堂吉诃德欣喜,二人便各站一旁摆起了架势,你便能站在一旁,闲暇之余研究起了盾牌。 盾牌上印着像棋盘一样的东西,一旁刻着一段话。你总觉得它的大小和形状与先前接触过的什么类似,或许尝试把什么盖在这盾牌上,会有一些特别的收获:

堂吉诃德答应了白月骑士的请求,回去的路上,他对先前新奇、一定值得他冲上去作为一番的事情也没了反应,回到故乡后,又是将自己一人锁在房门里,闭门不出。数日后,你听说了堂吉诃德生病一事,便登门拜访了堂吉诃德,他还是那么的消瘦,却没了往日那般光鲜。 “桑丘朋友,过来吧。”语气充满悔恨,他将你引至身边,“我告诉了你这个世界充满谎言,却又把你往更加欺瞒的方向带去,非常抱歉,我的朋友,我不能告诉你这个世界的秘密了。”说完,他又昏了过去,家中上下一片忙碌,你也不好再做逗留,只能遗憾地告别了堂吉诃德。 几日后,你听说了堂吉诃德去世的消息,他死前大力批判了骑士小说,又立了些遗嘱,便与世长辞,财产当然也有你的分量,但你并没有因此高兴——对此时的你而言,似乎堂吉诃德活着更加重要。 同时,你也收到了一封来自堂吉诃德的信,这是他临终前写下的,但似乎里面藏了些什么: 以下为阿隆索·吉哈诺(吉诃德)先生的遗嘱:
(一)对上帝虔诚发誓,感谢你的仁慈,在我临终前使我恢复清醒,我知道,“人再好也不像上帝造的那样”,您却仍赐福于我,我愿将财产的十分之一交由教会,并将灵魂交由您来处置。 (二)如谚语所说那般,“我光着身子出生,现在还是光身,我没吃亏,也没占便宜。”我的全部家产由我的外甥女承袭,希望她能时刻想念我。请如数付清管家妈的工钱,在赠她二十杜加做件衣服。 (三)我乱语胡言时候,曾夸口“能在命运的轮子上钉个钉子”并且还连累桑丘兄弟同我一起受苦。我们出门时有一笔钱归他掌管,在付清一切账目后,剩下的全部留给他。剩下的不很多,希望他拿了大有用处。 (四)那贝南黑利先生,我的传记作者,希望能够和他联系,并致以我的谢意,“乘着顺风,就该扯篷。”现在我的风到了,却来不及去扯住篷——请为我顺便为他一表歉意。 (五)书中的文字讲述,我觉得受之有愧。“自称自赞,适得其反。”我却不知不觉间得了赞誉了,还有一位写了《堂吉诃德·台·拉曼却生平事迹第二部》的先生,他写那部荒谬绝伦的书,到底还是为了我,我至死还是觉得对他对不起。 (六)有一件事要反对,我的外甥女要结婚,必须嫁给一个从未读过骑士小说的人,若那个人读过,我的外甥女仍要嫁他,那么她必须声明放弃我的一切财产并捐由慈善机构。“别落了吊桶,再赔掉绳子。” 我以上说的一切,都交由神父与参孙学士执行。 此题直接回答中文答案即可
了解了堂吉诃德所传达的消息,似乎眼下如何回去仍是个巨大的问题。思考时,一个熟悉的人以一种熟悉的方式再次到了你身边——是参孙学士,他面色同样不好。 “对于堂吉诃德一事,我很抱歉。”他声音沙哑,眼神无光,“你应该也有所察觉,那个名叫白月骑士的人到底是谁——我本不想这样做。 “先前你应该也看出了些什么端倪,堂吉诃德也是,但他想错了,他往更坏的方向走了。认为自己是一个骑士,但这恰好是他们想要看见的。 “——我得走了,我想他们不愿意看到我帮你——把之前那枚硬币找出来,我觉得你一定漏下了什么东西! “Times will point to anything, no matter how many times!”他走了,只剩下你。 你把那枚硬币找了出来,背面的图案是你先前没有看到过的,眼下,也只有想办法理解它了。

